| very good |
توسّط elaheh ، دوشنبه ۲۵ اسفند ۱۳۸۳
|
| shoma behtarin khanandegan pop irani hastin ma dosteton darim |
توسّط شیرین ، پنجشنبه ۲۷ اسفند ۱۳۸۳
|
kheyli dooset daram kheyli khoshkeli harf nadary@};-
|
توسّط maryam ، سه شنبه ۱۷ فروردين ۱۳۸۴
|
| kamrane aziz sale jadid ro behet tabrik migam taraneye mano bebakhsh mahshar bod sedatam ke dige harf nadare kheyli doset daram |
توسّط fatemeh ، پنجشنبه ۱۸ فروردين ۱۳۸۴
|
khili dostet daram I LOVE YOU |
توسّط sahar ، پنجشنبه ۱۹ فروردين ۱۳۸۴
|
| fekr nakonam ba in vaze hich vaght naomid beshen in hame omid eval aslan javab mohabatay ina ro midin? |
توسّط sahar ، چهارشنبه ۱ ارديبهشت ۱۳۸۴
|
| khodaesh khili ghashang oftade bad ax niste |
توسّط sahar ، چهارشنبه ۱ ارديبهشت ۱۳۸۴
|
aloOooOOooOOooooOO
|
توسّط sia_flo ، پنجشنبه ۸ ارديبهشت ۱۳۸۴
|
| kheyli bahali kheyli dokhtar koshi albate man pesaram ;;;movazebe khodet bash |
توسّط zana ، پنجشنبه ۹ ارديبهشت ۱۳۸۴
|
| vaaaay man kamtar ashegh misham vali in dafe jedi jedi asheghet shodam kamran jo0o0n doset daram rasti moye baste kheili behet nemiad baz bezar azizaaaaaaaam!!!! |
توسّط raha ، يکشنبه ۱۹ ارديبهشت ۱۳۸۴
|
| خیلی بیستی |
توسّط ROKH ، جمعه ۲۴ ارديبهشت ۱۳۸۴
|
| vala chi begam to khode nemreye bisti to mese hich kasi nisti |
توسّط melika ، يکشنبه ۲۶ ارديبهشت ۱۳۸۴
|
homan va kamrane aziz yeki az behtarine khanandeha hastan va hamishe dar dele ma ja daran |
توسّط elika ، يکشنبه ۲۶ ارديبهشت ۱۳۸۴
|
میخوای بهت بگم بچه سیخ آره بابا تو مردی ها جونه مادرت این ترپ ها را نزد نگاه کن مورچه رو صورتش اسکی بازی میکنهه |
توسّط barbod ، سه شنبه ۲۸ ارديبهشت ۱۳۸۴
|
| salam vagheaan ghashangh mikhonin va omidvarim ta akhare omr baraye ma javonaye irani bekhonin bye |
توسّط asal va ghazal ، سه شنبه ۲۸ ارديبهشت ۱۳۸۴
|
| chie barbod hasoodit mishe enghad khoshgel nisti kamran esfand dood kon hasood ziad dari |
توسّط melika ، سه شنبه ۲۸ ارديبهشت ۱۳۸۴
|
خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خوشگلی
|
توسّط مجتبی ، چهارشنبه ۲۹ ارديبهشت ۱۳۸۴
|
| بدون عينك خيلي قشنگتري |
توسّط شقايق ، پنجشنبه ۶ خرداد ۱۳۸۴
|
kamran joon to hame joore khoshgeli azizam fadat sham . |
توسّط pegah ، يکشنبه ۹ خرداد ۱۳۸۴
|
| khili dostet daram |
توسّط maryam ، يکشنبه ۹ خرداد ۱۳۸۴
|
| kamran joon ham khodet khoob o khoshggeli ham dadashe azizet |
توسّط مونا ... ، سه شنبه ۳۰ شهريور ۱۳۸۴
|
toope toope chon bachebahaliye 20te 20te nomrash 20te |
توسّط iliya shamsaee ، سه شنبه ۲۰ مهر ۱۳۸۴
|
| kasi mesle to nadidam to0y eghessam, nashenidam naghadimavo nahala hichki nist o0nghade balakasi mesle to balad nist khandehat 1bashe ham 20 to rekordaro shekasti to0ye harghalbi neshasti |
توسّط iliya shamsaee ، سه شنبه ۲۰ مهر ۱۳۸۴
|
| to taki nafase manii uuu |
توسّط ارمیتا سادات ، پنجشنبه ۲۸ مهر ۱۳۸۴
|
kamran joon kheyli kheyli khoshkeli vereeeeeeeeee vereeeeeeeeee love jegar tala ghorboont nafas man bidi jegar tahe tak bidi jegar |
توسّط سودابه نیک رو ، يکشنبه ۲ آبان ۱۳۸۴
|
| sale noro be kamran va homan aziz tabrik arzmikonam omidvaram movafagh bashan |
توسّط mehdi nazaralipour ، پنجشنبه ۲۵ اسفند ۱۳۸۴
|
کامران یا رنگ عینکتو عوض کن یا عینک نزن خیلی خیلی دوست دارم |
توسّط sanaz gamari ، جمعه ۲۷ اسفند ۱۳۸۴
|
| salam arz mekonam be hameye dostdaran kamran va hooman man vaghaan be in 2 ta khoshtip eftekhar mekonam movafagh bashid |
توسّط kamran esmaieli ، چهارشنبه ۱۴ ارديبهشت ۱۳۸۵
|